Posted on

World of Words

I love traveling for the way it shows what is beyond perceived limits. Some words in other languages express ideas so precisely, they challenge the capabilities of our own vocabulary and perspective. Here are some of my favorite non-translateable words that stretch perspective:

Muditā (Pāli and Sanskrit)
A vicarious joy—taking genuine happiness in the success or happiness of others. In English, we often borrow schadenfreude to describe the pleasure taken in another’s misfortune. I wonder how our culture might shift if we more frequently embraced a word like muditā, which encourages us to celebrate each other’s joy.


Hygge (Danish)
This Danish concept describes a cozy, contented feeling that comes from enjoying the simple things—often with others. Though hygge has gained popularity internationally, English still lacks a single word that fully captures this comforting sense of togetherness and warmth. We sure could use more of it.


Lagom (Swedish)
Meaning “not too much, not too little—just right,” this Goldilocks of word represents balance and moderation. It can apply to everything from food and work to design and lifestyle. It’s a subtle reminder that sufficiency is more satisfying than excess.


Naturrensing (Norwegian)
Many languages have similar refreshing words that allude to the cleansing experience of spending time in nature, but English seems to fall short. If your mind is feeling a little sticky, it might be time for a walk in the forest.


Raðljóst (Icelandic)
This Icelandic word refers to the soft, twilight glow—just enough light to see by. It’s a gentle metaphor, too: even when things aren’t fully illuminated, enough clarity for that next step is enough to move forward.


Meraki (Greek)
To do something with soul, creativity, or love—to put part of yourself into your work. Whether cooking, writing, or crafting, meraki describes the joy and authenticity that comes from wholehearted effort. Find that you-shaped place and fill it with everything you have.


These words don’t just add flavor to language—they offer new ways of thinking, feeling, and relating to the world. What are some other words missing in English that could have a profound impact on how we view and interact with the world?

Posted on

Visible Mending

A tear in your favorite sweater. A hole in the knee of well-worn jeans. We try to hide the damage—stitching carefully, matching threads, or even throwing it away to pretend it never happened. But visible mending offers another way.

Visible mending is the practice of repairing clothes in a way that celebrates the flaw. Using bright threads, bold patches, or deliberate stitching, it transforms damage into design—turning a rip into a story.

And maybe that’s what we need more of.

A tear in your heart or the heart of a loved one. Mistakes are buried, fractures intensified, short-comings gaslit. But what if, instead, we honored the rupture? What if, in our personal relationships, we stitched across our disagreements? Not to erase them, but to acknowledge them—beautifully and honestly?

A hole in the foundation of our shared home. Our freedoms damaged and torn. In order to repair, we’ll need to take the thread that’s barely hanging on and patch it with artistic flair. We’re going to need some intentional and vibrant mending that requires all to reach across the isle with a visible and sturdy bridge.

Visible mending doesn’t pretend we were never broken.
It shows that we are still here.
That we cared enough to repair.
That healing, like thread or patch, can be both strong and beautiful.

If we visibly mend, we will inspire and enlighten each other repair by repair.

Visible Mending

A tear traced in gold,
Art no longer amiss—
a seam that says:
I’ve come through this.

Not patched to vanish,
but to shine—
a thread declaring
flaws are fine.

So too with hearts,
and trust, and land:
repair is art
when done by hand.